Журналиста с такой фамилией я не помню, зато хорошо помнится, что характерно для украинских передач Би-Би-Си и "Немецкой Волны" - это сильнейший русский акцент дикторов, а часто и проскальзывающие в их речи русизмы. И это чётко бросалось в глаза, вернее, в уши на фоне довольно приличного языка и дикции украинских служб Польского Радио и Всемирной Службй Радио Румыния, а особенно украинской службы Радио Свобода, где в качестве дикторов и редакторов нам вещают известные актёры, писатели, журналисты, речь которых звучит как музыка! Писал не раз об этой проблеме в Лондон и Кёльн - Бонн соответственно, но ответов либо не получал, либо отвечали в таком духе - мы очень довольны теперь, что смогли пригласить дипломированных специалистов из Украины! Действительно, в Украине не обязательно быть носителем языка и пользоваться им в повседневной жизни, чтобы не только поступить в университет на украинистику, но даже закончить его с красным дипломом! Поэтому не удивительно, что так называемый "Мыкола Вересень" (скорее всего, это его эфирный псевдоним) продолжает свою творческую деятельность, вещай "украинскую передачу" из самой цитадели антиукраинства.
С уважением, Владимир Гудзенко, Чередники, Украина - Луховицы, Россия
Комментариев нет:
Отправить комментарий