Прежде всего - наши традиционные сообщения и напоминания.
11 редакций KBS World Radio (Всемирного радио KBS) объявляют песенный
конкурс. В нем могут принять участие любые совершеннолетние иностранцы,
проживающие как за рубежом, так и в Республике Корея. Каждый из участников
может исполнить одну современную корейскую поп-песню.
Для участия в конкурсе необходимо не позднее 26 августа загрузить видеофайл
с песней продолжительностью более двух минут, в котором ее исполнитель
должен быть виден. Адрес для загрузки файла:
www.youtube.com/kbsworldradiokpop/
Конкурс пройдет в три этапа. Победителей определят пользователи интернета и
специальное жюри, состоящее из композиторов, критиков и профессиональных
исполнителей поп-песен. Три победителя конкурса получат призы. Главный
приз - шестидневная поездка в Республику Корея, в ходе которой призер примет
участие в ряде развлекательных программ KBS.
Внимание, еще сообщение! В августе-сентябре 2011 года Всемирное радио KBS
проводит анкетирование радиослушателей, чтобы в дальнейшем учесть ваши
пожелания в своей работе.
Всем радиослушателя высланы анкеты, которые мы просим заполнить как можно
быстрее. Мы должны получить их до 30 сентября. К анкете прилагается конверт
для обратной отправки, что позволит вам избежать дополнительных расходов на
пересылку.
На вопросы анкеты можно ответить и прямо на нашем интернет-сайте. Если у вас
не получится войти в раздел <<Анкета>> по ссылке, вы можете просто набрать ее
адрес: http://world.kbs.co.kr/russian/pop_poll2011.htm
Среди участников опроса путем жеребьевки будут разыграны различные ценные
призы, включая цифровые фотокамеры последних моделей.
В связи с опросом ко всем слушателям будет одна просьба. Если вы отвечаете
на вопросы анкеты на нашем сайте, делайте это только один раз. Кстати, это
же касается и ответов на нашу ежеквартальную викторину. Не нужно отвечать на
вопросы несколько раз. Этим вы не повысите свой шанс на выигрыш, поскольку в
любом случае каждый участник викторины вносится в список давших правильные
ответы один раз.
Почта недели
На минувшей неделе почта нас снова не радовала по причине отпускного и
дачного сезона. По обычной почте нам написали Владимир Крайнов из Коврова
Владимирской области - 12 июля, Владимир Пашута из эстонского города
Палдиски - 20 июля, Павел Свердил из Жодино Минской области - 13 июля.
Павел Свердил пишет: Поздравляю всех сотрудников русской редакции KBS, а в
вашем лице и весь корейский народ с избранием Пхёнчхана местом проведения
зимней Олимпиады 2018 года. Желаю Пхёнчхану прославиться и прославить Корею
на весь мир. Если честно, то немалая заслуга в выборе Пхёнчхана принадлежит
мне! Вот так, не больше и не меньше! Я очень верил в его избрание, и вера
помогла. В ответах на вторую викторину 2007 года и первую викторину 2011
года настаивал на том, что попытка Пхёнчхана провести зимнюю Олимпиаду
увенчается успехом! Ура, мы победили !
Павел, большое спасибо за поздравление! Будем с нетерпением ждать
пхёнчханской Олимпиады!
По электронной почте писем пришло чуть побольше.
Михаил Портнов из Москвы пишет: Дорогие ведущие <<Воскресного журнала>>!
Большое спасибо за интересные передачи и подробные, квалифицированные ответы
на вопросы слушателей, спокойный и доброжелательный тон передач. Валерий и
Лиля прекрасно дополняют друг друга, а Владимир Ким своей рубрикой придал
передаче дополнительную привлекательность.
Ну что тут можно ответить? Большое спасибо, Михаил, за высокую оценку нашей
работы.
Дмитрий Тесленко из Витебска пишет: По почте получил радиоприемник Hyundai и
нашел в нем один незначительный "недостаток": отсек для батареек узкий, и
чтобы сменить их, приемником нужно потрясти. Судя по коробке, он был
произведен в Гонконге. Волнует вопрос: детали в нем корейские или тоже
китайские.
Если приемник произведен в Гонконге, то и детали, скорее всего, произведены
там же. Но, можно вас уверить, это детали Hyundai, поскольку произведены на
заводе Hyundai, не важно, где он находится. В данном случае в Китае. Что же
касается <<недостатка>> в виде узкого отсека для батареек, то он действительно
незначительный.
Обнаружил вашу передачу на частоте 14460 кГц. Вероятно, она <<зеркальная>>.
Хочу спросить у Владимира Гудзенко возможно ли такое? Или в разных
приемниках разная <<зеркальная частота>>? Где отмечать, если нет сигнала,
составлять ли в таком случае рапорт?
Попросим Владимира Гудзенко, или других знатоков ответить на вопрос о
<<зеркальной частоте>>. По поводу рапорта: если сигнала не было на протяжении
всей передачи, ставьте везде нули. Если сигнала нет в какие-то временные
отрезки, напишите об этом в примечаниях.
Роман Яцко из Ровно пишет: Рапорты за этот месяц отправил перед этим
письмом - надеюсь, они всё же дойдут, а не как предыдущие. Огромнейшее
спасибо за сувенир - он великолепен и, более того, очень пригодится, так как
в прошлую осень-зиму из-за сильных порывов ветра сломал оба своих зонта,
чинил несколько раз, но устал уже, так что теперь буду не с пустыми руками.
Даже сейчас, когда жара и сильнейшее солнце меняется небольшими дождями, он
может пригодиться.
Роман, рады, что вы довольны нашим подарком, и рапорты мы на этот раз
получили .
Шухрат Рахматуллаев из Ташкента пишет: Позвольте поблагодарить вас за
красивые наклейки с логотипом вашей радиостанции. Ваше письмо с
опросом-анкетой дошло благополучно, ответ уже отправил по обычной почте.
Слышимость очень хорошая проблем с этим нет. Из программ, которые удалось
прослушать, очень понравилась передача из рубрики <<Русская Корея>> о
буддийской монахине Тэхэн кхын сыним. Зашёл на сайт этого буддийского центра
и скачал ряд книг и аудиофайлов. Есть над чем подумать. Спасибо вам за
интересную передачу. Пожалуйста, продолжайте рассказывать о таких интересных
и необычных людях.
Шухрат, спасибо за добрые слова, а ваше пожелание мы обязательно передадим
ведущей рубрики <<Русская Корея>> Юлии Хмыз.
Айрат Загидуллин из Казани, Владимир Андрианов из поселка Приморский в Крыму
и Сергей Лобацеев из Сосновоборска благодарят нас за подарок, который они
получили за участие в викторине второго квартала. Айрат Загидуллин, в
частности, пишет: Корейские почтовые марки всегда вызывали у меня интиерес,
и этот подарок еще раз подтвердил моё мнение о корейских марках как о самых
красивых в мире. Огромное вам спасибо за доставленную радость, ведь получить
в коллекцию такую красоту - это большое удовольствие.
Не можем не порадоваться тому, что наш подарок пришелся вам по душе.
А сейчас пришло время нашей рубрики <<Вы в эфире>>, но прежде чем уступить
студию Владимиру Киму, ее ведущему, к нашим слушателям есть одна просьба.
Если кто-то из вас хочет побеседовать с Владимиром Кимом, сообщите нам об
этом либо по электронной почте, либо оставьте сообщение в разделе <<Почтовый
ящик>> на странице <<Воскресного журнала>>. Обязательно укажите удобное для вас
время звонка, лучше всего в субботу, когда у вас будет первая половина дня,
а также напомните номер телефона. Если вы не хотите, чтобы ваше сообщение на
нашем сайте было видно всем, используйте функцию защиты, и тогда оно будет
доступно только нам и автору сообщения.
Интересно, с кем Владимир будет говорить сегодня? Давайте узнаем...
Вы в эфире
Большое спасибо Владимиру Киму и гостю нашей рубрики <<Вы в эфире>> Владимиру
Пивоварову из города Боярки Киевской области.
Вопросы и ответы
Михаил Портнов из Москвы пишет: Я посещаю курсы корейского языка в Корейском
культурном центре в Москве. На одном из занятий нам говорили, что в
корейском языке существует несколько диалектов. Не могли бы вы рассказать о
них подробнее?
В корейском языке различают в общей сложности семь основных диалектов. В
нынешней Северной Корее - это северо-восточный (провинции Хамгёндо, частично
север Пхёнандо) и северо-западный (провинция Пхёнандо). На территории Южной
Кореи - центральный (провинции Кёнгидо и Канвондо), юго-восточный (провинции
Кёнсандо), юго-западный (Чхунчхондо), южный - провинции Чолладо, и мало
похожий на другие диалект острова Чечжудо.
Но ведь Корея - страна с небольшой территорией. Почему здесь там много
диалектов?
По мнению ученых, такое обилие диалектов в относительно небольшой стране
объясняется тем, что корейцы с древних времён вели оседлый образ жизни. В
течение сотен лет члены одной и той же семьи не покидали родных мест, да и
особой надобности в этом не было, поскольку всё, в чем они нуждались,
имелось рядом.
Нормированный (литературный) язык, т.е. форма общенационального языка,
ставшими обязательными во всех сферах официального и общественного
употребления, в Корее появился сравнительно поздно. Работа по нормированию
языка началась лишь в 30-е годы прошлого века, и основная роль здесь
принадлежала <<Обществу по изучению корейского языка>> (Хангыль хакхве). В
1936 году язык жителей Сеула был принят за норму литературного корейского
языка. Обычно язык политического, экономического и культурного центра страны
становится литературной нормой постепенно, но в Корее этот процесс пошел
иначе, поскольку курс на форсированное создание общенационального
литературного языка был выработан в условиях японского колониального режима
группой патриотов-лингвистов, боровшихся за сохранение и развитие родного
языка. За сравнительно короткий период <<Общество по изучению корейского
языка>> добилось больших успехов, и на всей территории Корейского полуострова
появился один литературный стандарт, основанный на сеульском говоре.
А как обстояло дело после освобождения и раскола Кореи? Понимают жители Юга
и Севера друг друга или нет?
После освобождения Кореи в 1945 году в разных частях разделённой страны
происходили процессы размежевания, которые касались не только
государственно-политического устройства, социально-экономического развития,
культурного строительства, но и литературного языка. На Севере начал
формироваться язык, основанный на пхеньянском диалекте, а на Юге - на
сеульском. Грамматический строй остался одинаковым, а лексический состав
менялся и на Юге, и на Севере. Одна из основных причин расхождений
заключается в различной языковой политике двух Корей по использованию
иероглифической письменности и слов китайского происхождения. На Севере
иероглифы были изъяты из употребления еще 1949 году, а на Юге иероглифика
продолжала широко применяться, и письменность во многом остаётся до сих пор
смешанной. Лишь в 1970 году иероглифы были исключены из школьных учебников,
а в 1977 году определен минимум - 1800 иероглифов, обязательных для знания
выпускниками южнокорейских школ. Однако в 2003 году Кабинет министров по
инициативе тогдашнего президента Ким Дэ Чжуна внес поправки в Закон о полном
среднем образовании, согласно которым в старших классах было отменено
преподавание иероглифов.
По подсчетам южнокорейских специалистов численность слов, которые
употребляются дифференцированно на Севере и Юге страны, составляет в данный
момент более десяти тысяч. Ситуация будет с каждым годом усугубляется, и
северокорейские перебежчики, приехав в Республику Корея, сталкиваются со
значительными языковыми трудностями.
Но и ведь и на юге Корейского полуострова существует несколько диалектов.
Насколько они близки по лексическому составу и грамматике.
Конечно, на Юге дело обстоит не так драматично, носители разных диалектов
хотя и применяют характерные лишь для них слова и выражения, а также
грамматические формы, но, тем не менее, понимают друг друга. Исключение
составляет, пожалуй, лишь диалект острова Чечжудо. Он настолько отличается
от литературного корейского языка, что жителям материковой Кореи он
совершенно непонятен на слух. Специалисты утверждают, что различия между
сеульским и чечжудосским диалектами больше, чем, скажем, между русским и
польским языками. Правда, сейчас на местном диалекте говорят на Чечжудо
разве что люди старшего поколения. Молодежь привыкла к сеульской речи
телепрограмм и получила в школах образование на <<правильном>>, то есть
сеульском языке.
Спасибо за ваши рапорты
Как обычно, мы получили ваши рапорты по обычной и электронной почте, а также
в специальном разделе на нашем сайте.
Владимир Пашута, Эстония, Палдиски - с 14 по 23 июля.
Владимир Крайнов, Владимирская область, Ковров - с 25 июня по 14 июля.
Андрей Чуб, Луганская область, Фащевка - 28, 30, 31 июля.
Александр Козленко, Днепропетровская область, райцентр Широкое- с 19 по 21
июля.
Владимир Ситников, Киев - 31 июля и 3 августа.
Владимир Пивоваров, Киевская область, Боярка - с 25 по 31 июля.
Алексей Чернов, Вологда - 30 июля.
Александр Макухин, Москва - 10, 28, 29 июля и 1 августа.
Александр Пруцков, Рязань - с 25 по 31 июля.
Павел Свердил, Минская область, Жодино - с 1 по 10 июля.
Андрей Федоров, Санкт-Петербург - с 26 июля по 1 августа.
Роман Яцко, Ровно - с 7 по 18 июля.
Шухрат Рахматуллаев, Ташкент - 29 июля и 1 августа.
Сергей Ёлкин, Тверь - с 1 по 12 и с 24 по 31 июля.
Василий Гуляев, Астрахань - 31 июля.
Анатолий Прокопович из Гребинки Полтавской области - 2 августа.
Сергей Шишлаков, Запорожская область, Вольнянский район, поселок
Новоселовка - с 28 июля по 3 августа.
Это всё, что мы сегодня успели вам рассказать. Как всегда ждём ваших писем с
отзывами о передачах, а также вопросов, на которые мы обязательно ответим.
В заключение по традиции поздравляем наших именинников. На будущей неделе
Дни рождения отмечают: Андрей Калиниченко, Максим Боровиков, Юрий Павлов,
Максим Корбут и Владимир Чернов.
Счастья вам, здоровья и удач во всех ваших делах! Пусть сбудутся все ваши
мечты!
...............................................................................................................................................................
Дмитрий, Рязань (с сайта станции).
--
Вы получили это сообщение, поскольку подписаны на группу deneb-radio-dx.
Чтобы добавлять сообщения в эту группу, отправьте письмо по адресу rus-radio-dx@googlegroups.com.
Чтобы отменить подписку на эту группу, отправьте сообщение по адресу rus-radio-dx+unsubscribe@googlegroups.com.
О дополнительных функциях можно узнать в группе по адресу http://groups.google.com/group/rus-radio-dx?hl=ru.
Комментариев нет:
Отправить комментарий